[6.0] Moosaa and Haaroon Sent To Fir’awn and His Chiefs: [Allaah Sent Fir’awn and His People Different Types of Punishments, But That Did Not Make Them Realise Their Evil State of Affairs]
In The Name of Allaah, The Most Merciful, The Bestower of Mercy
Allaah [The Most High] says that Fir’awn, his chiefs and blind followers said:
[ مَهۡمَا تَأۡتِنَا بِهِۦ مِنۡ ءَايَةٍ۬ لِّتَسۡحَرَنَا بِہَا فَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ- Whatever Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) you may bring to us, to work therewith your sorcery on us, we shall never believe in you]; meaning: They made it clear to Moosaa [alayhis-salaam] that they will not cease to be upon their false path. That is because- as they claimed-Moosaa [alayhis-salaam] is a magician, so regardless what he showed them, they will consider it to be magic. Indeed, this is a state of extreme obstinacy- when disbelievers reach that state of disbelief in which they care less whether clear signs are shown them or not.
Then Allaah [The Most High] said: [فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡہِمُ ٱلطُّوفَانَ – So We sent on them: the flood]; meaning: Abundant water that destroyed their trees and vegetation, and brought about extreme hardship; [وَٱلۡجَرَادَ – the locusts] that ate their crops; [وَٱلۡقُمَّلَ – the lice]; [وَٱلضَّفَادِعَ – the frogs] that entered into their springs in great numbers and caused them extreme anxiety; [وَٱلدَّمَ – and the blood]; meaning: their drinking water was turned into blood. [ءَايَـٰتٍ۬ مُّفَصَّلَـٰتٍ۬ – (as a succession of) manifest signs]; meaning: These were clear signs that made it clear to them that they have rejected the truth and are transgressors. [فَٱسۡتَڪۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمً۬ا مُّجۡرِمِينَ – yet they remained arrogant, and they were of those people who were Mujrimun (criminals, polytheists, sinners, etc.)]; meaning: After they saw all these signs, they were still haughty, so Allaah left them upon their deviation and misguidance.
To be continued…InShaaAllaah
[Tayseer Al-Kareem Ar-Rahmaan Fee Tafseer kalaam Al-Mannaan of Imaam Sadi (rahimahullaah). Abridged & slightly paraphrased]